What's Up!

第5回英作公開添削:Ms.佐藤による回答

2021年1月4日
My dog on the lawn, 2021

英作公開添削にさっそく投稿をいただきました。ありがとうございました。以下、いただいた回答をもとに添削させていただきます。

〈問〉

イギリス人が「彼はユーモア感覚にかけている」と言ったら、それは明らかな非難である。ユーモア精神こそ彼らが最も重要と考え、もっとも誇りとするものなのである。

Ms.佐藤による回答

It is definite blame, if Englishman say, "He is lacking sense of humor". They think that humor spirit is the most important and the best pride.

〈解説と添削回答〉

1.単数・複数

  • 可算の単数名詞には冠詞が必要
    • Englishman → an Englishman
    • sense of humor → a sense of humor

2.主語の人称

  • 主語が三人称単数の時の一般動詞の現在形
    • say → says

3.状態動詞は進行形にしない

  • 例えば「似ている」のように、状態動詞は日本語では語尾が「~ている」となり、動作動詞の進行形「~している」と語尾が同じなので間違いやすい。
  • lackは動作ではなく状態を表すので、進行形にしない。
    • is lacking → lacks

4.代名詞は前述の名詞を指し、後述の名詞を指さない

  • Itは何を指すのか。

5.It≠blame

  • 「それは明らかな非難」 →「彼は明らかにその人を非難している(能動態)」「その人は明らかに非難されている(受動態)」
  • criticize 人 for ~ 「人を~に対して非難する」
  • It is definite blame → he is obviously criticizing the person for it
    • この場合のheは「非難している」人を指す。
    • it は「ユーモア感覚がないこと」を示す。→ he is definitely criticized for it
    • この場合のheは「非難されている」人を指す。

6.補語は主語とイコールの関係にある

  • humor spirit ≠ pride なので、補語にはならない。
  • 「もっとも誇りとするもの」→「もっとも誇りにしている」
  • the best pride → (they) are most proud of it

7.They thinkのTheyは誰か

  • theyに該当する前述の名詞がない。
  • they → the British (国民全体を指す)

8.比較級を用いる場合は、先ず原級で考える

  • best prideが可能であるためには、good prideが可能でなければならない。
  • great prideは可能だがgood prideは不可

添削回答

If an Englishman says, "He lacks a sense of humor," he is obviously criticized for it. The British think that a sense of humor is the most important, and they are most proud of it.

You Might Also Like